Самый распространенный вид перевода, поскольку играет важную роль во всех правовых отношениях и сферах.
Специфика юридического перевода в том, что переводчик должен ориентироваться в юридической отрасли, владеть терминологией и использовать стилистику юридических текстов.
Мы специализируемся в таких видах юридических документов:
- судебные документы;
- учредительные документы;
- законодательные акты, постановления, законы, указы;
- договоры и соглашения;
- лицензии, доверенности, выписки, заявления и прочие документы.
Почему стоит заказать юридический перевод в бюро переводов «Lollipop»?
Качество
Все переводчики проходят обязательный контроль качества и только лучшие работают с нами. После перевода с текстом работает редактор, а после корректор. Последний этап - автоматическая проверка текста.
Специалисты
У нас работают только узкоспециализированые переводчики и носители языка. При необходимости к проекту подключается верстальщик.
24/7
Работаем с проектами любой срочности и выполняем работу точно в срок.
Конфиденциальность
Мы строго соблюдаем конфиденциальность ваших данных.