Локалізація сайтів і додатків

Локалізація сайтів і додатків

Локалізація є невід'ємною складовою для виходу на новий ринок. Важливо, щоб текст був не просто перекладений, він має бути адаптований під цінності та потреби цільової аудиторії.

Під час локалізації особлива увага приділяється:

- графічним елементам;
- формату відображення дат, чисел, часу;
- формату відображення грошових одиниць;
- елементам контенту, які можуть бути неправильно сприйняті в цільовій країні (наприклад, жарти).


Чому варто замовити локалізацію сайтів, ПЗ і додатків саме в бюро перекладів "Lollipop"?

Фахівці
У нас працюють лише вузькоспеціалізовані перекладачі та носії мови. При необхідності до проєкту долучається верстальник.

Якість
Усі перекладачі проходять обов'язковий контроль якості та лише найкращі працюють із нами. Після перекладу з текстом працює редактор, а потім —коректор. Останній етап — автоматична перевірка тексту.

24/7
Працюємо з терміновими проєктами й виконуємо роботу точно в строк.

Конфіденційність
Ми гарантуємо конфіденційність ваших даних.

2020 Lollipop ©
e-mail us: tt@lollipoptranslations.com
Політика конфіденційності
Ми використовуємо cookie. Це дозволяє нам аналізувати взаємодію відвідувачів з сайтом і робити його краще.Продовжуючи користуватися сайтом, ви погоджуєтеся з використанням файлів cookie