BLACKJACK IN 13 LANGUAGES
The Client required localization of online card games in 13 languages, including the rare ones.
What was needed were not just certified translators, but native speakers.
We have such professionals in our team!
40 NOTARIZED DOCUMENTS IN 24 HOURS
The Client required a notarized translation of 40 documents.
Price and deadline were significant factors as there was a team of specialists who were to travel abroad for work in the nearest time.
SAVING 70% OF THE BUDGET
The Client required translations of technical documentation to release a catalog.
The materials are confidential, so to start our cooperation, we signed a non-disclosure agreement.
LOCALIZATION OF THE GAME YOU CAN ALREADY DOWNLOAD FROM GOOGLE PLAY
The Client required the game to be localized for mobile phones.
It is very important in such projects that the Client is ready to communicate and that all the necessary materials are available.
These are the aspects that help translators completely understand the essence of the project and provide the best result!
HOW TO TRAIN YOUR 'PYTHON'
The IT company required transcribing and translating their training webinar videos.
The videos were in Ukrainian made by our national specialists, whose knowledge had to be transferred to an English-speaking audience.
The one-hour webinar was focused on the Python programming language.
Fill in the form and find out the price
tt@lollipoptranslations.com
We use cookies to provide the best site experience.

2020 Lollipop ©
e-mail us: tt@lollipoptranslations.com
Privacy Policy